Залечь на дно в Брюгге
/In Bruges/
Страна: Бельгия, Великобритания
Год: 2008
Режиссер: Мартин МакДонах
В ролях: Колин Фаррелл, Ральф Файнс, Брендан Глисон, Клеманс Поэзи, Элизабет Беррингтон, Руди Бломм, Оливье Бонжур, Марк Донован, Энлл Элсли, Жан-Марк Фейворин, Эрик Гордон и др.
Сценарий: Мартин МакДонах
Жанр: триллер, драма, криминал
Бюджет: $15 млн.
Продолжительность: 107 мин.
Премьера в США: 08 февраля 2008
Премьера в России: 15 мая 2008
«Может это и есть Ад – целая вечность в Брюгге?»
«Залечь на дно в Брюгге»
Как ни крути, а по-настоящему приятно смотреть на Колина Фаррелла ровно в одной роли – камео Билли Кана в сериале «Клиника». Там он играет крутейшего ирландского парня, мечтающего о капельнице с «Гиннесом», а на его долю выпадает никак не меньше трех термоядерных фраз. А вот роли разных полицейских солнечных Лос Анджелеса и Майами, и Александра в одноименном фильме, неистово раскрывающем странные наклонности полководца и причины этих девиаций (конечно, во всем виноваты жестокий отец и коварная тщеславная мать) запоминаются, может быть, больше, вот только душу эти образы как-то не очень и греют. Так вот, в фильме «Залечь на дно в Брюгге» Колин Фаррелл снова ирландец, правда, типаж уже совсем другой. Здесь его герой – Рэй, щуплый парнишка, зябко кутающийся в пальто и непрестанно складывающий бровки домиком. В Брюгге он приезжает с напарником, Кеном, пожилым киллером с огромным опытом. И пока Кен наслаждается красотами Брюгге, Рэя не оставляют мысли о ребенке, которого убил в церкви, и он пытается забыться: в алкогольном и наркотическом опьянении, драках со случайными прохожими или посетителями ресторана, и уже начинает подумывать, а не наложить ли на себя руки. А тем временем Гарри, их босс, дает Кену маленькое, но очень ответственное поручение…
«Сюжет картины закольцовывается и совершает немыслимые повороты, созвучные с перипетиями моей собственной жизни», - сказал бы офицер Барбреди. Мартин МакДонах в дебюте и даже в миттеншпиле «Залечь на дно в Брюгге» раскладывает ружья, которые в финале не стреляют, или стреляют, но как-то не так. При этом режиссер на минуту не дает усомниться зрителю в неотвратимости трагического финала, в котором неясным остается только число жертв и, собственно, мотивация принесения этих жертв.
Актерский состав хорош неописуемо. Колин Фаррелл, Брендан Глисон и Ральф Файнс – стопроцентные попадания в роли. Неважно, что персонажи не самые привлекательные, а уж как ролевые модели, кроме разве, Глисона не годятся никуда – но это кино-то про бандитов, какие еще образцы для подражания? А вот Клеманс Поэзи оставляет смешанное впечатление, в основном переходом от образа волшебницы из Бэлль Батона к роли драгдиллера при евротрешевом кино. Но играет хорошо.
Отдельного упоминания заслуживает саундтрек. В фильме звучит восхитительный саундтрек, на мой взгляд, ничуть не хуже чем мог бы сделать, скажем, Говард Шор, и уж точно лучше, чем его музыка к «Пороку на экспорт» («Eastern promises»). Картеру Бёруэллу удалось передать и прелесть и озноб туманного утра в таинственном старинном городе, и страшную гонку по босховскому Аду. Он же, кстати, писал музыку для нескольких шедевров братьев Коэнов.
Перед просмотром фильма «Залечь на дно в Брюгге» настраиваешься в первую очередь на ураганную комедию в стиле Гая Ричи. Фильм и в самом деле очень комичный, но все природные метаморфозы улетучились вместе с переводом на русский язык (в фильме только слово «f@#k» произносят 137 раз – где все это?). Осталась только драма, хотя и ради нее одной можно смотреть этот фильм не один раз. Но желающим получить удовольствие от фильма в полном объеме, строго рекомендуется обзавестись английским вариантом или более-менее приличной версией с субтитрами. И пересмотреть фильм еще разок, открыв для себя его с совершенно другой стороны. Чем я, кстати, сейчас и займусь.
На правах рекламы.
Широкий спектр клининговых услуг: от генеральных и комплексных уборок до кристаллизации, шлифовки и полировки мрамора можно найти на CleaningCentre.ru.














Teem-k пишет:
За советы спасибо, посмотрю кин в оригинале с сабами. Да, в принципе, все фильмы такого типа смотреть нужно только таким способом. Иначе фильм становится совсем другим.
2009/Апрель/30, 5:14Антон Вопилов пишет:
Большинство фильмов и мультфильмов с тонким юмором, основанным на игре слов (особенно английских) страдают от перевода. С “Легким поведением” примерно так же, а ведь фильм очень хороший.
2009/Апрель/30, 11:01Teem-k пишет:
Ну все сериалы я например смотрю только с сабами - давно себя к этому приучил.
2009/Май/02, 3:27